Keine exakte Übersetzung gefunden für قواعد المحاسبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قواعد المحاسبة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Uso contable de la División del Sector Privado
    القواعد المحاسبية التي تتبعها شعبة القطاع الخاص
  • • Un sistema de recompensa que establezca mecanismos de rendición de cuentas, fomente las ideas creativas y dé libre curso a habilidades innovadoras que, de no ser así, no encontrarían medio de expresión.
    • نظام للمكافآت يرسي قواعد المحاسبة، ويشجع على التفكير الخلاق، ويطلق القدرات الابتكارية التي لولاه لما أمكن إخراجها إلى حيز الوجود.
  • El uso de una terminología genérica, o la técnica de "cortar y pegar", en la información sobre las políticas contables era otro aspecto que era necesario mejorar.
    واستخدام الصيغ اللغوية العامة، أو "القوالب الجاهزة"، في عمليات الكشف المتعلقة بالقواعد المحاسبية مجال آخر يحتاج إلى مزيد من التحسين.
  • Probablemente las empresas que adoptan por primera vez las NIIF vuelvan a incluir en el balance muchas disposiciones financieras que quedaban excluidas conforme a los GAAP que se aplicaban anteriormente.
    وفي إطار المعايير الدولية، يمكن للكيانات الحديثة العهد بها أن تدرج في كشوف حساباتها ترتيبات مالية عديدة كانت تسقطها منها بموجب القواعد المحاسبية السابقة.
  • Al aplicar las NIIF, puede que las empresas registren mayores cantidades en concepto de obligaciones por pensiones, deudas por impuestos atrasados y provisiones que en el marco de los principios GAAP locales.
    ومن المرجح أن تقوم الكيانات عند انتقالها إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي، أن تكشف عن مبالغ أكبر من مستحقات المعاشات التعاقدية والالتزامات والخصوم الضريبية المؤجلة مقارنة بما كانت عنه في إطار القواعد المحاسبية المتفق عليها محلياً .
  • Algunos activos que no se registraban en absoluto o que estaban valorados en su costo con arreglo a los anteriores principios de contabilidad, como las inversiones y los productos derivados, se evalúan en valores razonables conforme a las NIIF.
    وبعض الأصول مثل الاستثمارات ومشتقاتها التي لم يكن يجري الكشف عنها مطلقاً أو كانت تُقيَّم بسعر التكلفة في إطار القواعد المحاسبية السابقة تقيم الآن تبعاً لقيمتها السوقية العادلة في إطار المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
  • La magnitud de los cambios provocados por la transición a las NIIF en los estados financieros de las empresas que presentan informes varía según los países, sectores y empresas, en función del grado de similitud existente entre los GAAP (generalmente nacionales) y las NIIF.
    ويختلف حجم التغيرات التي يسببها الانتقال إلى تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي في البيانات المالية للكيانات المبلغة من بلد إلى آخر ومن قطاع إلى آخر ومن كيان إلى آخر حسب مقدار التشابه بين القواعد المحاسبية المتفق عليها سابقاً (الوطنية عادة) والمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
  • La revisión fue realizada por el Ministerio de Comercio de China con arreglo a los reglamentos de contabilidad y métodos estadísticos de China, así como sobre la base de los siguientes supuestos: las entradas de IED a China se debieron principalmente a inversiones en actividades totalmente nuevas que representaron el 95% de las corrientes totales, y el 95% de esa inversión se utilizó para activos fijos (UNCTAD 2005).
    أجرت وزارة التجارة الصينية التنقيح استناداً إلى المنهجية الإحصائية والقواعد المحاسبية للصين نفسها، وكذلك إلى الافتراضات التالية: إن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى الصين كانت استثماراً تأسيسياً في المقام الأول وتمثل 95 في المائة من مجموع التدفقات، وأن 95 في المائة منها استخدمت لحيازة أصول ثابتة (الأونكتاد، 2005).
  • Para eliminar las fuentes de financiación del terrorismo, en la legislación de Túnez se había previsto que todas las entidades, organizaciones y estructuras debían adoptar normas para actuar con prudencia y normas mínimas de rendición de cuentas, a fin de impedir el uso indebido de esos medios para ocultar la financiación de personas, organizaciones o actividades relacionadas con delitos terroristas o con el blanqueo de dinero.
    ولتجفيف مصادر تمويل الإرهاب، وضع القانون التونسي قواعد للسلوك الحذر وقواعد دنيا للمحاسبة يجب أن تتبناها جميع الكيانات والمنظمات والهياكل بغرض منع إساءة استخدام هذه الوسائل لتمويل أشخاص أو منظمات أو أنشطة ذوي صلة بجرائم الإرهاب أو بغسل الأموال.
  • Los estados financieros se preparan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF y las normas de contabilidad de las Naciones Unidas.
    تعد البيانات المالية وفقا للنظام المالي لليونيسيف وقواعدها المالية، ووفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها في الأمم المتحدة.